DELF B1 レッスン9 : プレゼント選び
クリスマスが近づき、マリーとクリストフは買い物をしています。二人は、家族や友人へのプレゼントを探しています。
Marie et Christophe font du shopping à l’approche de Noël. Ils cherchent des cadeaux pour leurs proches.
*ページの一番下にあるコメント欄で質問ができます。
もし何か分からないことがあれば、遠慮なくコメントしてくださいね。
会話文
Christophe :
Bon, je sais pas quoi offrir à ma mère…
Marie :
Son joli vase est cassé, non ? Tu pourrais en prendre un nouveau…
Christophe :
Ah oui, j’y avais pas pensé. C’est possible qu’on puisse en trouver ici.
Marie :
J’espère ! Moi j’ai choisi un roman pour ma sœur, des mugs assortis pour mes parents, et je cherche un bracelet pour ma meilleure amie Cécile.
Christophe :
Ah ouais, tu gères ! Je vais prendre un vase comme tu m’as dit, puis il me faudra quelque chose pour Arthur et Nicolas.
Marie :
Ah oui, ben on va regarder en marchant dans la rue commerçante là-bas.
Christophe :
T’es sérieuse ? Ces petits magasins ? Je crois pas qu’il y ait quelque chose pour eux là-bas honnêtement…
Marie :
Oh, allez ! Tu peux pas savoir sans essayer. En ayant de la chance, on trouvera peut-être un cadeau sympa !
クリストフ
お母さんになにあげたらいいか分からないな…。
マリー:
お母さんのすてきな花瓶、壊れちゃってなかった?新しいのを買ったらいいんじゃないかな…。
クリストフ:
ああ、そうだね、全然考えつかなかった。ここで見つけられるよね。
マリー:
だといいね!わたしは妹に小説、両親にはマグカップのセットにしたよ。あと、仲良しのセシルにブレスレットを探そうっと。
クリストフ:
おお~、バッチリだね!僕はマリーの言うとおり、花瓶を買おうっと。あとアルチュールと二コラになにか買わなきゃな。
マリー:
うんうん、じゃあそこの商店街を歩きながら見ていく?
クリストフ:
本気?こんな小っちゃいお店?正直、あいつらに合うものがあるとは思えないな…。
マリー:
えーさあほら!試しもせずに分からないでしょ。運が良ければ、なにかいいもの見つかるかもよ!
単語と表現
※表は横にスクロールできます。
un vase | (名)花瓶 |
cassé(e) | (形)割れた、壊れた |
assorti(e) | (形)調和した、取り合わせの |
ouais | ouiのくだけた言い方 |
Tu gères ! | (直訳)対処してるね!→うまくやってるね!バッチリだね! |
une rue commerçante | 商店街 |
honnêtement | 率直に言って |
Allez ! | さあ、ほら |
En ayant de la chance | 運が良ければ |
今日のポイント
接続法現在
“être + adjectif + que”という形をとる場合、可能性や感情を示す接続法を使います。
例 :
C’est possible qu’elle soit très contente.
彼女はとても喜ぶかもしれない。
Il est étonnant que vous connaissiez déjà le subjonctif.
みなさんがすでに接続法をご存知なのは、驚きだ。
否定形を使って意見を述べる時も、queの中の内容が仮定であることを際立たせるために、接続法が使われることがあります。
このとき、文中の主語とque内の主語は、異なっていなければなりません。
例 :
Je ne crois pas que ça leur fasse plaisir.
これが彼らを喜ばせるとは思わない。
注:faireの接続法の活用は特殊であることに注意しましょう。
Je ne pense pas que vous arriviez à l’heure.
あなたがたが時間通りに到着するとは思っていません。
ジェロンディフ
ジェロンディフは、同時に起こる動作を示したり、方法、状況、原因を示す時に使われます。
nousが主語の時の現在形活用をベースにし、前置詞“en”を伴って活用させます。
例 :
nous allons -> en allant
nous prenons -> en prenant
活用の例外もあることに注意しましょう。
例:
en étant (être)
en ayant (avoir)
en sachant (savoir)
Bonjour !
今日もフランス語学習、お疲れさまでした。
もし何か分からないことがあれば、このコメント欄で遠慮なく質問してくださいね。
その際、「名前」、「電子メール」、「ウェブサイト」は記入する必要はありません。
また、すべてのコメントは承認制になっていますので、すぐにはページに反映されません。ご了承ください。
それでは、たくさんの質問・コメントをお待ちしております!
Bonne journée !