DELF B2 レッスン1 : 会議にて

DELF-B2-レッスン1

マリーとクリストフは、ジルと会議をしています。

Marie et Christophe sont en réunion avec Gilles pour un bilan.

*ページの一番下にあるコメント欄で質問ができます。
もし何か分からないことがあれば、遠慮なくコメントしてくださいね。

Gilles :
Bon, c’est parti. Dites-moi où vous en êtes pour les tâches que je vous avais assignées.

Marie :
Moi, j’ai terminé de vérifier les fichiers sur les biens vendus donc il n’y a plus qu’à les transférer sur le serveur.

Christophe :
Moi j’ai longuement parlé avec un de nos clients mais il était relativement insatisfait de la qualité des travaux par rapport à ce qu’on lui avait promis. Bien que j’aie essayé de négocier, il m’a semblé passablement agacé…

Gilles :
Je vois. Je m’en occupe. En attendant, tu peux faire un point avec nos intérimaires ? J’aurais besoin qu’ils aient fini avant la semaine prochaine.

Christophe :
Entendu. Et en ce qui concerne le chiffre d’affaires annuel ?

Gilles :
Non ça je vais demander à Nathalie. C’est pas ton travail.

Marie :
Mais Gilles, Nathalie a pris un congé maternité…

Gilles :
Oups en effet, j’avais complètement oublié. Dans ce cas, je m’en charge également. Concentrez-vous sur le transfert de fichiers et les intérimaires.

Marie et Christophe :
Bien reçu !

ジル:
さて、始めようか。二人に割り当てた仕事、どこまで進んだか教えて。

マリー:
私は、売却済み物件に関するファイルチェックが終わったよ。だから、あとはそれをサーバーにアップロードするだけ。

クリストフ:
私のほうは、クライアントの一人と長いこと話したんですが、その方にお約束してた内容と比較して、施工の質になんだか満足されていないという感じでした。交渉を試みましたが、かなり気分を害されているように見えました…。

ジル:
なるほど。私が対応しよう。それまでの間、契約社員さんたちの進捗状況を聞いてもらえるかな?彼らに来週までに終わらせておいてほしいことがあるんだ。

クリストフ:
わかりました。年間の売上高についてはどうですか?

ジル:
いや、それは大丈夫、ナタリーに頼むから。クリストフはやらなくていいよ。

マリー:
でもジル、ナタリーは産休を取ったんじゃ…。

ジル:
おっと、すっかり忘れてた。そうなると、私がやろうかな。二人はファイルのアップロードと契約社員さんのことに集中して大丈夫。

マリーとクリストフ:
了解!

単語と表現

※表は横にスクロールできます。

C’est parti 始めよう
en être à ~まで進んでいる、~にいる
assigner une tâche 仕事を割り当てる
un fichier (名)ファイル
Il n’y a plus qu’à あとは~するだけだ
relativement (副)比較的、割合
insatisfait (形)不満な
par rapport à ~と比べて
bien que ~であるのに、~にもかかわらず
sembler (動)~のように見える
passablement (副)かなり、ほどほどに
agacé (形)いらだっている
faire un point 総括する
un intérimaire 非正規雇用労働者
Entendu 了解
le chiffre d’affaires 売上高
un congé maternité 産休
Dans ce cas その場合
se charger de ~を担当する
Bien reçu 了解

今日のポイント

接続法過去

接続法過去は、接続法現在と同様に、義務や感情、意志を表現する時に使います。

唯一の違いは、「他の出来事の前に起こっていることに使う」もしくは「すでに起こった出来事について使う」という点です。

接続法過去:助動詞avoir もしくは êtreの接続法現在形 + 過去分詞

例:
Il faut que tu aies fini ce travail avant la réunion de demain.
明日の会議の前に、君はこの仕事を終わらせなきゃいけないぞ。

Je ne pense pas qu’il soit allé à Paris pour les dernières vacances.
この間の休暇で、彼がパリに行ったとは思わないな。

Bien que

“Bien que~“は、必ず接続法と一緒に使います。
「~にもかかわらず」という譲歩の意味を持っています。

“même si”と同じと考えて良いです。

例:
Bien que j’aie essayé de négocier, il a refusé.
交渉しようとしたのに、彼は拒否した。

= Même si j’ai essayé de négocier, il a refusé.
交渉しようとしたが、彼は拒否した。

Avoir besoin que

“Avoir besoin que”も、必ず接続法と一緒に使います。義務や感情のニュアンスですね。

例:
J’ai besoin que tu finisses ce document.
君にこの書類を終えてもらう必要がある。

Il est nécessaire pour moi que tu finisses ce document, je veux que tu le finisses.
私にとって、君に書類を終えてもらう必要がある、私は君にこの書類を終えてほしい

ミニクイズ

/
ジルの態度に一番近い文章を選んでください。
意味の通っている文章を選んでください。
接続法過去に活用してください。
答えを確認する

体験レッスンで、今回勉強したことの続きを学んでみませんか?

体験は完全無料です。予約フォーム内の自由記入欄に、リクエストを記載いただければ、体験レッスンの内容をある程度カスタマイズすることができます。
ぜひこの機会にお試しください。

フランス語体験レッスンのご予約はこちら

はじめてなのに、通じる。
そんな感覚を、初回体験レッスンから。

経験のある方は、
今後の学習に対するヒントが必ず得られます。

都内教室またはオンラインで受講いただけます。
ご希望の教室をクリックしてください。